Orgullo y Prejuicio
de Jane Austen
Traducción de Alejandro Pareja Rodríguez
Traducción cedida por Editorial Edaf SA
Editorial RBA, 2008
Las novelas de Jane Austen, es un misterio como perduran hasta hoy en dia, varían mucho según su traducción.
Esta traducción es bastante deliciosa, solo le he encontrado un pero y es "sarao", traduce fiesta o reunión como sarao, no me parece una palabra adecuada aunque yo no se inglés.
Hay frases que llegan a mi sensibilidad en su fina ironía:
pag 54 "No merezco ni tal alabanza ni tal censura"
pag 56 "Ya no me sorprende que usted conozca sólo a seis mujeres instruidas. Ahora me extraña más bien que conozca a alguna"
pag 91 "En su carta hay una mezcla de servilismo y presunción que promete mucho"
pag 453 "No recuerdes del pasado mas que lo que te sea grato"
Debo decir que al llegar a la página 375 me costó seguir la lectura, pero la finalicé.
Jane Austen sigue perdurando a través de los años.